严冬冬
1984.11.16 - 2012.07.09
自由登山者,自由职业翻译
三杯茶专题之一:关于“法特瓦”禁令
- 发表时间:2009-03-06
- 原文链接:http://thefreespirits.blog.sohu.com/111648934.html
- 标签: 翻译 三杯茶 法特瓦 分类: 翻译2009-03-06 01:22
虽然答应了要写一些《三杯茶》相关的东西,但一时竟不知道从哪开笔。翻开手边的样书,无意中看到恰克波的毛拉对摩顿森下达“法特瓦”禁令的情节,想想当初校译的时候,曾一度被这段内容搞得一头雾水:“法特瓦”究竟是什么呢,为什么这么重要?相信很多读者也会有同样的疑惑吧。
查找了一些资料,不过因为本人不懂阿拉伯文,只能从英文网页寻找线索,这样就很容易为西方世界的偏颇之见所左右——所以以下内容抱着批判的态度随便看看就可以了,虚妄失实之处烦请在评论中指正。
“法特瓦”(fatwā,????,复数形式fatāwā,?????)的意思是“宗教敕令”,即伊斯兰宗教学者就伊斯兰法令发表的意见。它通常没有强制性的约束力,所反映的主要是发布者的个人看法,其他穆斯林则可以自主判断是否跟从敕令内容。有时,不同的宗教学者会发表内容彼此矛盾的“法特瓦”,这时人们就可以对照双方的观点、证据和声望,选择支持其中的某一方。
“法特瓦”是宗教学者们对伊斯兰法典做出解释与补充的重要形式,由于其重大意义,只有德高望重、满足某些硬性条件的宗教学者才有资格发布。其内容既要遵循《古兰经》和穆罕默德的教义,又要符合发布时的具体情势,并且绝不允许夹杂私利。在今天的许多穆斯林国家,只有通过资质认证的穆夫提(Mufti,??????)——”教法解说人“——才有发布”法特瓦“的权力。在伊斯兰教发展的早期,”法特瓦“主要是对经文和教义的深入阐述和诠释,以及对相关问题的解答;fatwa这个词的词根fata同时具有”新鲜的“和”解释“的涵义,即对经文教义的”新解释“。而在近现代,它的意义则更多在于对人们日常生活的指导和约束。其具体约束力和约束对象因情势而异,例如逊尼派和什叶派中”法特瓦“的意义就不尽相同。
今天的”法特瓦“所具备的力量,主要在于传统和舆论方面,它既然不是强制约束性的,也就不能直接把摩顿森从巴基斯坦赶走;摩顿森会怎么样,终究还是取决于巴基斯坦人怎么想。当然,某些激进分子在”法特瓦“的号召下,的确有可能做出对他和他的事业不利的事,就这一点来看,”法特瓦“的威胁又是真真切切的。至于恰克波的毛拉究竟具不具备穆夫提的资质,有没有发布”法特瓦“的权力,书中并没有详细解释;不过伊朗宗教会议对此事的反应是进行了认真的调查,就这一点来看,事情应该还是相当严重的。
http://arabworldview.blogspot.com/2008/09/blog-post_7755.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Fatwa
http://middleeast.about.com/od/glossary/g/me080914.htm
http://islam.about.com/od/law/g/fatwa.htm